Darf ich Ihnen meine Freund vorstellen? – A mund t’ju njoh (prezantoj) me shokun tim?
Gestatten Sie dass ich Sie mit meinem Freund bekannt mache – MĂ« lejoni t’ju njoh, prezantoj me shokun tim!
Gestatten Sie, dass ich Sie mit einander bekanntmache? – MĂ« lejoni t’ju prezantoj?
Es wĂŒrde mich freuen, sie (ihn) kennenzulernen! – Kam (shumĂ«) dĂ«shirĂ« tĂ« njihem me te!
Ich habe niemals das vergnĂŒgen gehabt sie (ihn) kennenzulernen – Nuk kam pasur fatin ta takoj atĂ«
Ich wollte ihn schon immer kennenzulernen. – GjithmonĂ« kam dĂ«shirĂ« tĂ« njihem me tĂ«.
Sehr erfreut, Sie kennenzulernen. – Jam i gĂ«zuar qĂ« u takuam.
Es freut mich sehr, dass ich Gelegenheit habe, Sie kennenzulernen. – Jam i gĂ«zuar qĂ« mu dha mundĂ«sia t’ju njoh.
Es war mir eine Freude, Sie kennenzulernen – Sa mirĂ« qĂ« u njohĂ«m.
Darf ich Ihnen eine Zigarette (ein GetrĂ€nk, etwas obst) anbieten? – DĂ«shironi njĂ« cigare (ndonjĂ« pije, ca fruta)?
Kommen Sie zum frĂŒhstuck (zum Mittagessen zum Abendbrot) bei uns. – UrdhĂ«roni tĂ« hamĂ« mĂ«ngjesin (drekĂ«n, darkĂ«n) bashkĂ«.
Kommen Sie zu mir. – UrdhĂ«roni te unĂ«.
Treffen wir uns im Kino. – Takohemi nĂ« kinema.
Gehen wir zu einem restaurant. – ShkojmĂ« nĂ« ndonjĂ« restorant.
Danke ihnen, dass wĂŒrde net sein. – Faleminderit, me kĂ«naqĂ«si.
Bedienen sie sich! – UrdhĂ«roni, merrni!
Ich will mir Ihren Namen aufschreiben- Dua të shkruaj emrin tuaj
Wie schreiben Sie ihn? – Si shkruhet?
Wie ist Ihre Adresse und Telefonnummer? – MĂ« thoni ju lutem cila Ă«shtĂ« adresa dhe numri i telefonit tuaj?
Hötten Sie Lust, mit mir ins Kino (ins Theater, in die Oper) zu gehen? – Do vini me muanĂ« kinema (teatĂ«r, opera)?
Wollen Sie (wĂŒrden Sie) mit mir spazieren gehen? – DĂ«shironi tĂ« shetisim bashkĂ«?
WĂŒrden Sie mir die Freude machen, mir Gesellschaft zu leisten? – Kini mirĂ«sinĂ« tĂ« mĂ« shoqĂ«roni?
Darf ich Sie zum Hotel begleiten? – MundĂ« t’ju pĂ«rcjell gjer nĂ« hotel?